Определенный артикль (der bestimmte Artikel) употребляется:

  • при повторном упоминании существительного: Es lebte einmal ein Mädchen. Dem Mädchen waren Vater und Mutter gestorben. Das Mädchen war so arm, das es gar nichts als die Kleider auf dem Leib hatte.
  • перед существительным, которое является известным в дан­ной ситуации, обстановке (в стране, в семье, на работе, в кругу зна­комых и т.п.): Ist der Chef schon da? — Ja. Der Chef ist eben gekommen.
  • с уникальными, единственными в своём роде понятиями: die Sonne, die Erde, der Himmel, die Welt, der Äquator, der Nordpol;
  • с названиями улиц, площадей, гор, озёр, морей, рек: die Pu­schkinstraße, der Rote Platz, der Brocken, der Baikal, der Pazifik, die Dwina;
  • с названиями стран, континентов женского и мужского рода, а также с названиями стран и континентов среднего рода, имеющими определение: die Mongolei, die BRD, der Libanon, die Arktis; das Russland unserer Zeit, das demokratische Deutschland;
  • с названиями частей тела, одежды: Sie schüttelte den Kopf. Der Mantelkragen war aus Pelz;
  • перед существительными с определениями, выраженными по­рядковыми числительными: der erste Schüler, der zweite Tag; при­лагательными в превосходной степени: das schönste Mädchen, der beste Film; наречиями: das Haus rechts, die Arbeit dort; существи­тельными в родительном падеже или с предлогом (der Roman des Schriftstellers, das Kaufhaus in der Innenstadt;инфинитивными оборотами: Er hatte die Idee, sie einzuladen;придаточными предло­жениями: Ich kenne den Mann, der mir geholfen hat;
  • с названиями месяцев, времён года, частей суток, трапез: Der Januar ist der kälteste Monat des Jahres. Der Herbst ist schön. Am Montag besuche ich meine Oma. Er kam des Morgens in aller Frühe. Das Frühstück wird um 8 Uhr eingenommen;
  • с вещественными существительными, называющими вещество в об­щем смысле: Das Bier ist ein beliebtes Getränk (в подобных случаях возмож­но опущение артикля: Bier ist ein beliebtes Getränk) или часть вещества, которая конкретизируется контекстом (Das Wasser im Eimer ist kalt.);
  • для выражения грамматической связи существительных, упот­ребляющихся без артикля (в основном имена собственные и веще­ственные существительные): Ich ziehe Kaffee dem Tee vor. Hans schätzt den Peter. Или: Der Hans schätzt Peter.

Неопределенный артикль (der unbestimmte Artikel) употреб­ляется:

  • если лицо или предмет неизвестны, не определены или упо­минаются впервые: Sie nahm ein Buch aus dem Regal. Ein Fahrrad kostet viel Geld; Es lebte einmal ein Mädchen. Dem Mädchen waren Vater und Mutter gestorben. Das Mädchen war so arm, das es gar nichts als die Kleider auf dem Leib hatte;
  • после глаголов brauchen, haben, безличного оборота es gibt: Dazu brauche ich unbedingt ein Wörterbuch. Monika hat in Hamburg einen Bekannten. Gibt es in der Stadt auch eine Universität?
  • перед существительными, являющимися частью составного именного сказуемого, обозначающими род занятий, звание, нацио­нальность, если они имеют при себе определение: Dein Bruder ist ein sehr guter Musikant;
  • перед существительными, являющимися частью составного именного сказуемого, часто называющими предмет как представи­теля определённого класса: Es ist eine schwere Arbeit. Er ist ein Held. Der Tiger ist ein Raubtier;
  • при обозначении порции еды или питья: Zu Mittag hat er nur eine Suppe gegessen. Möchtest du einen Kaffee?;
  • перед существительными, обозначающими размер в предло­жениях типа Nominativ + haben + Akkusativ + von + количественное числительное: Der Berg hat eine Höhe von 1240 m. Die Republik Belarus hat eine Ost- West-Ausdehnung von 650 km. Das Buch hat einen Umfang von 250 Seiten. Но: если размер выражен не числительным, то перед существительным стоит определённый артикль: Klaus hat die Größe seines älteren Bruders erreicht;
  • перед существительными в сравнительных оборотах: wie + существительное: Ich bin müde wie ein Hund;
  • прилагательное в сравнительной степени + als + существительное: Jana hat einen besseren Aufsatz geschrieben als Paul.

Обратите внимание: Существительные с неопределённым артик­лем в родительном падеже единственного числа во множественном числе употребляются с предлогом von + дат. падеж множественно­го числа: Man hört das Geräusch eines Zuges. Man hört das Geräusch von Zügen.

Отсутствие артикля (das Fehlen des Artikels):

  • перед существительными во множественном числе, если в един­ственном числе перед ними стоял неопределённый артикль: Er hat einen Bruder. Hat er Brüder?;
  • если перед существительным стоит определение — имя собственное в родительном падеже, местоимение или количественное числительное: Schillers Balladen, unser Garten, drei schöne Bilder;
  • перед существительными, обозначающими род занятий, зва­ние, национальность, партийную принадлежность, мировоззрение, принадлежность к религии а также перед названиями учебных дис­циплин: Er ist Bankkaufmann von Beruf. Sein Vater ist Direktor in diesem Betrieb. Sie sind Franzosen.Die Vorlesung in Literatur findet nicht statt;
  • в предложениях типа Nominativ + sein/werden + Nominativ: Mein Bruder wird Deutschlehrer; Nominativ + глагол + als + Nominativ: Er handelt als Marxist; Sie arbeitet als Ärztin;
  • сназваниями времён года, месяцев, дней недели в предложени­ях типа es ist/wird + Nominativ: Es ist schon Sommer. Im November wird es langsam Winter; а также при наличии определения перед названия­ми дней недели, времён года, частей суток: Der Unterricht beginnt erst Montag. Voriges Jahr hatte ich keinen Urlaub. Sie macht nächsten Frühling Abitur;
  • с названиями дней недели в винительном падеже или с временными предлогами: seit vergangenem Oktober, seit Montag (но: seit dem Morgen), gegen Mittag, bis 5. April, nach Mitternacht, von Mai bis August;
  • в сочетании существительными Anfang, Mitte, Ende: Mitte /Ende nächsten Jahres; Anfang/Mitte Mai;
  • часто при перечислении;
  • перед названиями городов, стран, континентов среднего рода, если они стоят без определения:Der Zug kommt aus Prag. Sie träumt von einer Reise nach Südamerika;
  • перед именами вещественными, называющими неопределённое количество вещества: Er trinkt gern Bier, Franke isst lieber Eis. Die Rosen brauchen Sonne;
  • перед абстрактными существительны­ми, называющими состояние, процесс, какое-либо качество в об­щем: Arbeit ist die Grundlage des Erfolges. Er zeichnet sich durch Fleiß aus;
  • часто в конструкции haben+ существительное, обозначаю­щее абстрактное понятие в общем смысле: Peter hat Mut. Der Zug hat hier Aufenthalt.Также: Angst, Durst, Ferien, Fieber, Geburtstag, Grippe, Hunger, Lust, Mühe, Pech, Urlaub, Verspätung, Wut и т.п. haben;
  • при обозначении своих родственников (но: не в случае с Bruder или Schwester): Ruf doch mal Vater an! Oma strickt viel und gern;
  • в объявлениях, вывесках, заголовках: Buchhandlung (вывеска), Diktat (заголовок); в командах, приказах, восклицаниях, обращениях, пожеланиях, формах приветствия: Ruhe! Glückliche Reise! Liebe Inga! Herr Professor, darf ich Sie um eine Konsultation bitten?
  • в названиях религиозных праздников: Was wünschst du dir zu Weihnachten? Ostern verbringen wir zu Hause. Bald ist Pfingsten.
  • в многочисленных устойчивых словосочетаниях, часто в по­словицах и поговорках: Jahr für Jahr, Satz für Satz, auf Schritt und Tritt, von Haus zu Haus; Dienst ist Dienst, und Bier ist Bier; Übung macht den Meister; в сочетании с некоторыми предлогами: mit Hilfe, in Eile, bei /zu Tisch, in Mode, in Wirklichkeit, zu Bett, nach /zu Hause, zu Ehren, vor Wut, vor Liebe, vor Hass, vor Schmerz и т.п.